Manca meno di un mese all’arrivo in Italia di Taylor Swift con il suo attesissimo “The Eras Tour” partito lo scorso 9 maggio a Parigi: i prossimi 13 e 14 luglio, infatti, l’iconico stadio di San Siro a Milano ospiterà le uniche due tappe italiane della superstar mondiale.
Grande protagonista della performance sarà l’ultimo album della star, “The Tortured Poets Department”, uscito lo scorso aprile e i cui testi particolarmente ricercati sembrano aver dato non poche difficoltà ai fans impegnati nella traduzione e interpretazione delle canzoni della loro beniamina.
Prendendo come riferimento la data di uscita dell’album, il 19 aprile 2024, la scuola di inglese online Novakid – specializzata nella fascia di età 4-12 anni - ha analizzato i trend di Google legati alla ricerca delle parole presenti all’interno dei testi. I risultati hanno permesso di realizzare una vera e propria classifica che individua le 6 parole più ricercate, quelle che maggiormente hanno generato confusione o difficoltà di interpretazione tra i fan europei.
Il metodo di analisi
Gli esperti di Novakid hanno preso ogni canzone dell’album selezionando le parole o le frasi più difficili (anche per una persona madrelingua inglese) e parallelamente hanno controllato anche le tendenze di Google (durante il fine settimana). I risultati sono stati sorprendenti: le ricerche su Google delle espressioni selezionate sono salite alle stelle in tutto il mondo e hanno consentito agli esperti di eseguire una top list che riportiamo qui di seguito con la relativa traduzione e spiegazione a cura di Adrienne Landry, direttore didattico di Novakid. (Qui sono disponibili le infografiche di Novakid).
Alchemy, Track #15 - The Alchemy
Il testo che ha generato più confusione all'interno dell’Album è The Alchemy: dopo l'uscita i dati di Google Trends hanno rivelato che le ricerche per “Alchemy” sono salite a 100 in termini di interesse. Questa è stata ritenuta la parola più complessa dell'ultimo album di Taylor Swift, con un totale di oltre 272.000 ricerche mensili medie globali. Adrienne Landry, responsabile didattico di Novakid, ha spiegato: “L'alchimia è un processo apparentemente magico di trasformazione, creazione o combinazione. I sinonimi includono trasmutazione, magia e stregoneria. "La parola ‘alchimia’ deriva dall'arabo ‘al-kīmiyā’, che deriva dal greco ‘khēmeia’ o ‘khēmia’. Queste parole greche si riferivano all'arte di trasformare le sostanze, come ad esempio trasformare i metalli comuni in oro.
“Le origini dell'alchimia risalgono all'antico Egitto e alla Grecia, e si sviluppò ulteriormente nel mondo islamico e nell'Europa medievale, fondendo elementi di chimica, filosofia e misticismo”.
Beam up, Track #4 - Down Bad
Con appena 200 ricerche medie globali per l’espressione “beam up”, Down Bad è stato il secondo testo più complesso di tutto l’album. Landry ha dichiarato: “Beam up è un'espressione resa popolare dalla serie televisiva di fantascienza Star Trek. Si riferisce al processo di teletrasporto utilizzato nello show, sia che si tratti di spostare qualcuno o qualcosa smaterializzandolo in un altro luogo. Tra i sinonimi legati a teletrasportare ci sono elevare, sollevare, sollevare, innalzare e salire".
Cinephile, Track #12 – loml
Con oltre 17k ricerche mensili medie globali per “cinephile”, questa è la terza parola più difficile dell’Album. Spiega Landry “cinefilo indica una persona che ama ed è appassionata di film. Il termine è entrato nella lingua inglese solo a metà del XX secolo e deriva originariamente dalla parola francese 'cinéphile', che combina 'ciné', l'abbreviazione di cinema, con '-phile', un suffisso derivato dalla parola greca 'philos' - amare o appassionarsi".
Soliloquies, Track #6 - But Daddy I Love Him
Con oltre 7,8k ricerche mensili medie globali per “Soliloquies”, Novakid ha rilevato che questa è la quinta parola più difficile per i fans all'interno dell’Album.
Adrienne Landry spiega: “Il soliloquio è un espediente letterario comunemente usato nel teatro, in cui un personaggio parla a se stesso, esprimendo ad alta voce i propri pensieri e sentimenti.
"Questa tecnica permette al pubblico di conoscere i pensieri più intimi, le motivazioni e i conflitti del personaggio, che potrebbero non essere rivelati attraverso il dialogo con gli altri personaggi. I soliloqui sono particolarmente associati alle opere di William Shakespeare".
Sanctimoniously, Track #6 - But Daddy I Love Him
Non sorprende che per scoprire il significato di “sanctimoniously”, una parola della fine del XVI secolo, i fans si siano rivolti a Google. Con appena 1.000 ricerche mensili medie globali per sanctimoniously, Landry ha dichiarato: “Sanctimoniously è un avverbio che descrive un modo ipocritamente giusto o moraleggiante di agire. In Italiano possiamo tradurlo con ipocritamente".
Petulance, Track #4 - Down Bad
Con oltre 16k ricerche mensili medie globali per “petulance”, Down Bad si posiziona come il terzo testo di Taylor Swift più confuso dell'album. Landry ha dichiarato: “La parola petulance deriva dal termine latino ‘petulantina’ che significa impudenza. Il termine latino deriva da “petulans” che significa sfrontato o insolente. Il termine è entrato nella lingua inglese alla fine del XVI secolo, conservando la sua connotazione di irritabilità e imbronciatura infantile".